Monday 29 September 2014

Tasting the Big Apple

So, I went to Baltimore to stay with my friend Chrisi. She is doing an internship there, so I stayed at her hostfather's house for a week and we visited New York and Washington D.C. together. First, I'm going to tell you about what we did from Sunday to Wednesday, in New York.

Also, Ich bin nach Baltimore gefahren und bin bei meiner Freundin Chrisi geblieben. Sie macht grade ein Praktikum dort, und ich konnte eine Woche bei ihrem Gastvater unterkommen, so dass wir New York und Washington D.C. zusammen besuchen konnten. Zuerst werd ich euch erzählen, was wir von Sonntag bis Mittwoch in New York gemacht haben.


SUNDAY / SONNTAG

We bought a 3-day New York Pass, which I really recommend, because you get a lot of stuff for free. But we decided to start Monday with the pass, so after we arrived with Bolt Bus at the harbour area at 33rd Street at about 11 am, we went to the hostel first. We couldn't check in until 3 pm, so we left our luggage there and checked out the area. Our hostel was really close to both the Central Park and the Hudson, so we walked there and had a look around.

Wir haben einen 3-Tages New York Pass gekauft, welchen ich nur weiterempfehlen kann, da man sehr viel gratis machen kann. Aber wir wollten erst Montags anfangen ihn zu benutzen, also nachdem wir gegen 11 Uhr morgens mit dem Bolt Bus in der Hafengegend um die 33ste Straße ankamen, gingen wir erstmal zum Hostel. Wir konnten erst um 3 Uhr einchecken, also haben wir unser Gepäck dagelassen und haben uns die Umgebung angeguckt. Unser Hostel war sehr nah am Central Park sowohl als auch am Hudson, also sind wir herumgelaufen und haben alles angeguckt.






















it is forbidden to play Quidditch in Central Park./
Es ist verboten Quidditch im Central Park zu spielen.






















In Central Park, we happened to meet two other Germans in a really funny coincidence: There was a girl with a small boy, we started talking and this one girl says she's an Au Pair, so we ask where she's from, and when she says Germany, the elderly lady on the bench next to us says she's German, too. They recommended us some stuff including an awesome movie theater, which we went to that night. After that, we went to Barnes and Nobles to buy postcards, but they didn't sell stamps so they send us to Staples for those instead. I was even kind of excited, because I heard so much about Staples and I'm really into office supplies. Yeah, it was a really interesting experience, going like this:

Us: Hey, do you sell stamps for postcards?
Saleswoman: Uhm.. I don't know.. Let me ask my colleague. [goes to other salesman] Hey, do we sell stamps?
Salesman: I'm not sure.. Stamps? Wait.. Gary?
'Gary': Yeah?
Salesman: Do we sell stamps?
Gary: We could probably order them online.. Let me check that. [goes to huge ordering screen]
Us: [exchanging weird looks]
Gary: [types in: STEMS FOR POSTCARDS]
Me: [whispering] That's not how you write it, what the hell is he doing??
Gary: Do you mean like holders? Like decoration?
Chrisi: No, we just need stamps, to send our postcards!
Gary: Ohh, now I get it. Yeah, we sell those. How many do need?
Me: About thirteen.
Gary: Perfect, this is a package of twenty.
Us: [having problems at check-out] [leave the store] [count the stamps] That's only ten.
Me: I'm not even surprised they can't count further than that.

Im Central Park haben wir zwei andere Deutsche durch einen witzigen Zufall kennengelernt: Ein Mädchen kam mit einem kleinen Jungen vorbei und wir haben uns unterhalten, sie meinte sie wäre ein Au Pair, also fragten wir wo sie her kommt, und als sie sagte sie ist aus Deutschland, sagt auf einmal die ältere Dame auf der Bank neben uns sie käme auch aus Deutschland. Die beiden haben uns jede Menge empfohlen, inklusive einem super Kino, in das wir abends dann noch sind. Danach sind wir Barnes und Nobles gegangen um Postkarten zu kaufen, aber sie hatten keine Briefmarken, also haben sie uns zu Staples geschickt. Ich fand das toll, weil ich so viel gutes über Staples gehört habe, und außerdem mag ich Bürokram. Ja, es war eine sehr interessante Begegnung, die ungefähr so ablief:

Wir: Hey, verkaufen sie Briefmarken für Postkarten? (stamps)
Verkäuferin: Ähm.. Ich bin mir nicht sicher.. Wartet kurz, ich frage meinen Kollegen. [geht zu Kollege] Hey, verkaufen wir Briefmarken?
Verkäufer: Keine Ahnung.. Briefmarken? Warte.. Gary?
'Gary': Ja?
Verkäufer: Verkaufen wir Briefmarken?
Gary: Wir könnten sie online bestellen.. Lass mich nachgucken. [geht zu riesigem Bestellbildschirm]
Wir: [tauschen verwirrte Blicke aus]
Gary: [gibt ein: STEMS FOR POSTCARDS]
Ich: [flüsternd] So schreibt man doch nicht 'stamps', was zur Hölle macht der da??
Gary: Meint ihr so Kartenhalter? Als Dekoration?
Chrisi: Nein, wir brauchen einfach nur Briefmarken um unsere Postkarten zu versenden!
Gary: Ohh, jetzt verstehe ich. Ja, die verkaufen wir. Wie viele braucht ihr?
Wir: Dreizehn.
Gary: Perfekt, das hier ist ein Paket  mit zwanzig.
Wir: [haben noch Probleme an der Kasse] [Verlassen den Laden] [Zählen die Briefmarken] Das sind nur zehn.
Ich: Ich bin nicht mal überrascht, dass die nicht weiter zählen können als zehn.

MONDAY / MONTAG

First thing we did on Monday was having a nice breakfast at Dunkin Donuts, before making our way to the Museum of Natural History, which was in the movie 'Night at the museum'. They had really cool exhibitions, including a life-sized model of a blue whale and lots of dinosaur bones. After that, we headed down to the Rockefeller Center and bought tickets to go up the next day, saw a bit of the Fifth Avenue and then went to Times Sqare where we did some shopping and bought tickets for the night's show 'Mamma Mia'. The view at Times Square was breathtaking.

Das erste, was wir Montags gemacht haben, war nett zu frühstücken bei Dunkin Donuts, bevor wir uns auf den Weg gemacht haben zum Museum für Naturgeschichte, welches auch im Film 'Nachts im Museum' vorkam. Sie hatten wirklich tolle Ausstellungen, inklusive einem lebensgroßen Blauwal und vielen Dinosaurierknochen. Danach sind wir zum Rockefeller Center gegangen und haben uns Karten für den nächsten Tag geholt, haben uns ein bisschen die Fifth Avenue angeschaut und sind dann weiter zum Times Square gegangen, wo wir etwas shoppen waren und uns Karten für die Show an diesem Abend gekauft haben, 'Mamma Mia'. Die Aussicht am Times Square war atemberaubend.

Gib mir Gum Gum!

You could weigh yourself on the moon/
Man konnte sich auf dem Mond wiegen





















 


 



TUESDAY / DIENSTAG

Tuesday we went on top of the Rockefeller Center and had an absolutely amazing view over Manhattan. After that we took a ferry to the Statue of Liberty and Elli's Island, we had wonderful weather and a great tour. Because we still had some time left, we went to see the 9/11 tribute center and memorial, which is stunningly touching. Unfortunately we missed our night cruise just by seconds after a 30 minute powerwalk to the harbour. So we went back to Times Square and enjoyed a tiny bit of New York's nightlife.

Dienstag waren wir auf dem Dach des Rockefeller Centers und hatten eine absolut tolle Aussicht über Manhattan. Danach sind wir mit der Fähre zur Statue of Liberty und zu Elli's Island gefahren, wir hatten wundervolles Wetter und eine echt super Tour. Weil wir noch etwas Zeit hatten, haben wir uns danach noch das 9/11 (11. September) Tribut Center und das Memorial angesehen, welche beide bewundernswert berührend waren. Leider haben wir danach unser Boot für eine Nachtfahrt verpasst, nach einem Powermarsch von 30 Minuten zum Hafen. Also sind wir zurück zum Times Square und haben ein klitzekleines bisschen vom New Yorker Nachtleben genossen.








Manhattan Skyline

in the immigrant museum on Elli's Island/
Im Immigranten Museum auf Elli's Island









WEDNESDAY / MITTWOCH

So, on our last day in New York we wanted to do some culture. So after we checked out of the hostel and had breakfast at our new favourite Donut store, we headed to see the Brooklyn Bridge. Heading back by walking through Chinatown, where we went to super cool ice cream factory, and Little Italy, where we had traditional Pizza lunch at Lombardi's. Afterwards we went to see the Guggenheim Museum. Unfortunately, we only got to see the Metropolitan Museum of Art from the outside since we had to catch our bus back to Baltimore. But, before that we could have a last walk through Central Park and checked out the Shakespeare Gardens and Belvedere Castle.

Also, an unserem letzten Tag in New York wollten wir etwas Kultur unterbringen. Also nachdem wir Frühstück in unserem neuen Lieblingsdonutladen hatten und aus dem Hostel ausgecheckt hatten, haben wie uns die Brooklyn Bridge angesehen. Dann sind wir zurückspaziert durch Chinatown, wo wir eine super coole Eiswerkstatt besucht haben, und Little Italy, wo wir traditionelles Pizzaessen im Lombardi's hatten. Danach sind wir ins Guggenheim Museum gegangen. Leider konnten wir uns das Metropolitan Kunstmuseum nur von außen angucken, da wir unseren Bus zurück nach Baltimore kriegen mussten. Aber, davor konnten wir noch einen letzten Spaziergang durch den Central Park machen, bei dem wir uns die Shakespeare Gärten und das Belvedere Schloss angesehen haben.


we had almond cookie and lychee /
wir hatten Mandelkeks und Lychee

the famous ice-cream factory/
die berühmte Eiswerkstatt



 
on the steps of the MET /
auf den Treppen des MET

Belvedere Castle